当前位置:起航教学资源网知识网文章阅读文言文文言文翻译原道_文言文在线翻译

原道_文言文在线翻译

02-17 16:40:09   分类:文言文翻译   浏览次数: 164
标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,高中文言文翻译,http://www.qihang56.com 原道_文言文在线翻译,

  五帝与三王,他们的名号虽然不同,但他们之所以成为圣人的原因是相同的。夏天穿葛衣,冬天穿皮衣,渴了要喝水,饿了要吃饭,这些事情虽然各不相同,但它们同样是人类的智慧。现在道家却说:"为什么不实行远古的无为而治呢?"这就好象怪人们在冬天穿皮衣:"为什么你不穿简便的葛衣呢"或者怪人们饿了要吃饭:"为什么不光喝水,岂不简单得多!"《礼记》说:"在古代,想要发扬他的光辉道德于天下的人,一定要先治理好他的国家;要治理好他的国家,一定要先整顿好他的家庭;要整顿好他的家庭,必须先进行自身的修养;要进行自我修养,必须先端正自己的思想;要端正自己的思想,必须先使自己具有诚意。"可见古人所谓正心和诚意,都是为了要有所作为。现在那些修心养性的人,却想抛开天下国家,灭绝天性,做儿子的不把他的父亲当作父亲,做臣子的不把他的君上当作君上,做百姓的不做他们该做的事。孔子作《春秋》,对于采用夷狄礼俗的诸侯,就把他们列入夷狄;对于采用中原礼俗的诸侯,就承认他们是中国人。《论语》说:"夷狄虽然有君主,还不如中国的没有君主。"《诗经》说:"夷狄应当攻击,荆舒应当惩罚。"现在,却尊崇夷礼之法,把它抬高到先王的政教之上,那么我们不是全都要沦为夷狄了?

  我所谓先王的政教,是什么呢?就是博爱即称之为仁,合乎仁的行为即称为义。从仁义再向前进就是道。自身具有而不依赖外界的叫做德。讲仁义道德的书有《诗经》、《尚书》、《易经》和《春秋》。体现仁义道德的法式就是礼仪、音乐、刑法、政令。它们教育的人民是士、农、工、商,它们的伦理次序是君臣、父子、师友、宾主、兄弟、夫妇,它们的衣服是麻布丝绸,它们的居处是房屋,它们的食物是粮食、瓜果、蔬菜、鱼肉。它们作为理论是很容易明白的,它们作为教育是很容易推行的。所以,用它们来教育自己,就能和顺吉祥;用它们来对待别人,就能做到博爱公正;用它们来修养内心,就能平和而宁静;用它们来治理天下国家,就没有不适当的地方。因此,人活着就能感受到人与人之间的情谊,死了就是结束了自然的常态。祭天则天神降临,祭祖则祖先的灵魂来享用。有人问:"你这个道,是什么道呀?"我说:"这是我所说的道,不是刚才所说的道家和佛家的道。这个道是从尧传给舜,舜传给禹,禹传给汤,汤传给文王、武王、周公,文王、武王、周公传给孔子,孔子传给孟轲,孟轲死后,没有继承的人。只有荀卿和扬雄,从中选取过一些但选得不精,论述过一些但并不全面。从周公以上,继承的都是在上做君王的,所以儒道能够实行;从周公以下,继承的都是在下做臣子的,所以他们的学说能够流传。那么,怎么办才能使儒道获得实行呢?我以为:不堵塞佛老之道,儒道就不得流传;不禁止佛老之道,儒道就不能推行。必须把和尚、道士还俗为民,烧掉佛经道书,把佛寺、道观变成民房。阐明先王的儒道以教导人民,使鳏夫、寡妇、孤儿、老人、残废人、病人都能生活,这样做也就差不多了。

【注释】
[1]宜:合宜。《礼记·中庸》:"义者,宜也。"
[2]之:往。
[3]煦煦(xǔ许):和蔼的样子。这里指小恩小惠。
[4]孑孑(jié洁):琐屑细小的样子。
[5]黄老:汉初道家学派,把传说中的黄帝与老子共同尊为道家始祖。
[6]杨:杨朱,战国时哲学家,主张"轻物重生"、"为我"。墨:墨翟,战国初年的思想家,主张"兼爱"、"薄葬"。《孟子·滕文公下》:"天下之言不归杨则归墨。"
[7]汙 (wū污):污蔑,诋毁。
[8]诞:荒诞。自小:自己轻视自己。
[9]云尔:语助词,相当于"等等"。关于孔子曾向老子请教,《史记·老庄申韩列传》及《孔子家语·观周》都有记载。
[10]四:指士、农、工、商四类。
[11]六:指士、农、工、商,加上和尚、道士。
[12]资:依靠。焉:代词,指做生意。
[13]宫室:泛指房屋。
[14]宣:宣洩。湮(yān烟)郁:郁闷。
[15]强梗:强暴之徒。
[16]符:古代一种凭证,以竹、木、玉、铜等制成,刻有文字,双方各执一半,合以验真伪。玺(xī西):玉制的印章。斗斛:量器。权衡:秤锤及秤杆。
[17]以上几句语出《庄子·胠箧》。《老子》也说:"绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。"
[18]其:指佛家。
[19]而:尔,你。下同。
[20]"清净寂灭":佛家以离开一切恶行烦扰为清净。《俱舍论》卷十六:"诸身语意三种妙行,名身语意三种清净,暂永远离一切恶行烦恼垢,故名为清净。"寂灭:梵语"湼槃"的意译。指本体寂静,离一切诸相(现实世界)。《无量寿经》:"超出世间,深乐寂灭。"
[21]三代:指夏、商、周三朝。黜(chù处)贬斥。
[22]其:指道家。
[23]传(zhuàn撰):解释儒家经典的书称"传"。这里的引文出自《礼记·大学》。
[24]天常:天性。
[25]夷:中国古代汉族对其他民族的通称。
[26]进:同化。
[27]经:指儒家经典。二句出自《论语·八佾》。
[28]引文见《诗经·鲁颂·閟宫》。戎狄:古代西北方的少数民族。膺:攻伐。荆舒:古代指东南方的少数民族。
[29]几何:差不多。胥:沦落。
[30]郊:郊祀,祭天。假:通"格",到。
[31]庙:祭祖。
[32]文:周文王姬昌。武:周武王姬发。周公:姬旦。孟轲:战国时邹(今山东邹县)人。孔子再传弟子,被后来的儒家称为"亚圣"。
[33]荀:荀子,名况,又称荀卿、孙卿。战国末年思想家、教育家。扬:扬雄(约前53—公元18),字子云,西汉末年文学家、思想家。
[34]庐:这里作动词。其居:指佛寺、道观。
[35]鳏(guān关):老而无妻。独:老而无子。
[36]庶乎:差不多、大概。

上一页  [1] [2] 

相关热词搜索:

  • 上一篇:约客_文言文在线翻译
  • 分享到: 收藏
    评论排行