- 欢迎访问起航教学!
长安遇冯著_文言文在线翻译
02-14 02:50:58 分类:文言文翻译 浏览次数: 694次长安遇冯著
作者或出处:韦应物原文:
客从东方来,衣上灞陵雨。问客何为来,采山因买斧。
冥冥花正开、扬扬燕新乳。昨别今已春,鬓丝生几缕。
译文或注释:
你从东方回到长安来,衣裳沾满灞陵的春雨。请问你来此为了何故?你说为开山辟地买斧。
冥冥春雨百花淋雨开,习习和风燕子新孵雏。去年一别如今又逢春,双鬓银丝添生了几缕?
【注解】
[1]灞陵:即霸陵。
[2]冥冥:形容雨貌。
[3]燕新乳:意谓燕初生。
【评析】
这首赠诗,以亲切诙谐的笔调,对失意沉沦的冯著深表理解、同情、体贴和慰勉。
开头写冯著从长安以东而来,一派名流兼隐士风度。接着以诙谐打趣形式劝导冯著对前途要有信心。再进一步劝导他要相信自己,正如春花乳燕焕发才华,会有人关切爱护的。最后勉励他“昨日才分别,如今已经是春天了,你的鬓发并没有白几缕,还不算老呀!”盛年未逾,大有可为。
全诗情意深长,生动活泼。它的感人之处,首先在于诗人的心胸坦荡,思想开朗,对生活充满信心,对前途充满希望,对朋友充满热情。因此,他能对一位邂逅的失意朋友,充分理解,真诚同情,体贴入微,而积极勉励。诗在叙事中写景,借写景以寄托寓意。情调和风格,犹如小河流水,清新明快,委曲宛转,读来一览无余,品尝则又回味不尽。
相关热词搜索:
- ·上一篇:岁暮归南山_文言文在线翻译
- ·下一篇:与陈伯之书_文言文在线翻译
评论排行
文言文翻译 热门排行
- · 水龙吟·杨花_文言文在线翻译
- · 子思谏卫侯_文言文在线翻译
- · 寄令狐郎中_文言文在线翻译
- · 渔家傲·记梦_文言文在线翻译
- · 送薛存义序_文言文在线翻译
- · 送魏万之京_文言文在线翻译
- · 柳梢青·春感_文言文在线翻译
- · 悲士不遇赋_文言文在线翻译
- · 终南望余雪_文言文在线翻译
- · 别房太尉墓_文言文在线翻译
- · 货殖列传序_文言文在线翻译
- · 寻隐者不遇_文言文在线翻译
- · 天末怀李白_文言文在线翻译
- · 所谓故国者_文言文在线翻译
- · 夕次盱眙县_文言文在线翻译
- · 月夜忆舍弟_文言文在线翻译
- · 与陈伯之书_文言文在线翻译
- · 长安遇冯著_文言文在线翻译
- · 岁暮归南山_文言文在线翻译
- · 湖心亭看雪_文言文在线翻译
- · 春泛若耶溪_文言文在线翻译
- · 西塞山怀古_文言文在线翻译
- · 赠卫八处士_文言文在线翻译
- · 同题仙游观_文言文在线翻译