当前位置:起航教学资源网知识网文章阅读文言文文言文翻译越妇言_文言文在线翻译

越妇言_文言文在线翻译

10-01 02:21:08   分类:文言文翻译   浏览次数: 772
标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,高中文言文翻译,http://www.qihang56.com 越妇言_文言文在线翻译,

越妇言

作者或出处:罗隐

原文:

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。而向所言者,蔑然无闻。岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。又安可食其食!”乃闭气而死。

译文或注释:

  朱买臣富贵之后,不忍心他的前妻(过穷苦的日子),建了房子让前妻居住,分出衣服食物来养活前妻,这也是仁人之心。

  有一天,前妻对朱买臣身边的仆人说:“我在朱夫子身边操持家务有好多年了。每每想起我们遭受饥寒、为生活而辛苦奔忙的日子,见到朱夫子的志向,何尝不说做了官之后要把治理国家、使君主成为尧舜之君当作自己的任务,要把安定人民、救济百姓作为自己的心愿。我不幸离开朱夫子身边也有些年头了,朱夫子果然官运亨通了。天子赏赐官禄任用他,让他显达之后,荣归故里。但是他以前所说的,声息悄然,全没再听到了。难道是天下太平使他这样吗?难道是边疆没有战事而使他这样吗?难道因为急于富贵没有空闲考虑以前的志向吗?以我看来,他也只能在一个妇人面前夸耀,至于其他的就没有什么值得称道的了。我又怎么能吃他的食物呢!”说完,就自缢而死。

相关热词搜索:

  • 上一篇:采莲子(二首)_文言文在线翻译
  • 分享到: 收藏
    评论排行