- 欢迎访问起航教学!
登岳阳楼_文言文在线翻译
06-03 01:57:19 分类:文言文翻译 浏览次数: 792次
标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,高中文言文翻译,http://www.qihang56.com
登岳阳楼_文言文在线翻译,
雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上。
亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。
北方边关战事又起,我倚窗远望泪流满面。
登岳阳楼
作者或出处:杜甫原文:
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
译文或注释:
早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上。
亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。
北方边关战事又起,我倚窗远望泪流满面。
【注解】
[1]吴楚句:吴楚两地在我国东南;坼:分裂。
[2]乾坤:指日、月。
[3]戎马:指战争。
[4]关山北:北方边境。
[5]凭轩:靠着窗户。
【评析】
代宗大历三年(768)之后,杜甫出峡漂泊两湖,此诗是登岳阳楼而望故乡,触景感怀之作。开头写早闻洞庭盛名,然而到幕年才实现目睹名湖的愿望,表面看有初登岳阳楼之喜悦,其实意在抒发早年抱负至今未能实现之情。二联是洞庭的浩瀚无边。三联写政治生活坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情。末联写眼望国家动荡不安,自己报国无门的哀伤。写景虽只二句,却显技巧精湛,抒情虽暗淡落寞,却吞吐自然,毫不费力。
相关热词搜索:
- ·上一篇:商山早行_文言文在线翻译
- ·下一篇:狱中杂记_文言文在线翻译
分享到:
收藏
评论排行
文言文翻译 热门排行
- · 荷蓧丈人_文言文在线翻译
- · 执竿入城_文言文在线翻译
- · 乐工罗程_文言文在线翻译
- · 论积贮疏_文言文在线翻译
- · 枫桥夜泊_文言文在线翻译
- · 子鱼论战_文言文在线翻译
- · 柳敬亭传_文言文在线翻译
- · 答李翊书_文言文在线翻译
- · 梅花岭记_文言文在线翻译
- · 报任安书_文言文在线翻译
- · 谏逐客书_文言文在线翻译
- · 狱中杂记_文言文在线翻译
- · 登岳阳楼_文言文在线翻译
- · 商山早行_文言文在线翻译
- · 游黄山记_文言文在线翻译
- · 咏怀古迹_文言文在线翻译
- · 卖柑者言_文言文在线翻译
- · 后出师表_文言文在线翻译
- · 旅夜书怀_文言文在线翻译
- · 赤壁之战_文言文在线翻译
- · 前出师表_文言文在线翻译
- · 山居秋暝_文言文在线翻译
- · 喜雨亭记_文言文在线翻译
- · 教战守策_文言文在线翻译