北山经第三_文言文大全
02-17 17:25:58 分类:文言文阅读 浏览次数: 611次北山经第三
单孤山
北山经之首,曰单狐之山①,多机木②,其上多华草③。漨水④出焉,而西流注于泑水,其中多芘石⑤、文石。
【注释】
①单狐之山:即单狐山,山名,具体所指待考。一说应为今宁夏、内蒙古界上贺兰山的一部分;一说在今新疆境内。
②机木:木名,即桤木,落叶乔木,叶长椭圆形,木质柔软。
③华草:一说即多花之草;一说指草名,具体所指待考。
④漨水:水名,具体所指待考。
⑤芘石:疑为“茈石”,指紫色的石头。
【译文】
北山最大的山头叫单狐山。山上长着很多机树,还有茂密的花草。有条名叫漨水的溪流向西流入泑水。泑水中有很多紫石和文石。
求如山
又北二百五十里,曰求如之山①,其上多铜,其下多玉,无草木。滑水②出焉,而西流注于诸之水。其中多滑鱼③,其状如鳝,赤背,其音如梧④,食之已⑤疣⑥。其中多水马⑦,其状如马,文臂⑧牛尾,其音如呼⑨。
【注释】
滑鱼①求如之山:即求如山,山名,具体所指待考。一说应为今宁夏、内蒙古界上贺兰山的一部分;一说在今新疆境内。
②滑水:水名,具体所指待考。一说应作“滑水”,即滑水河,在今陕西汉中。
③滑鱼:鱼名。
④梧:一说指枝枝梧梧,即支支吾吾;一说指琴。
⑤已:治愈。
⑥疣:一种皮肤病,俗称瘊子。
⑦水马:动物名,具体所指待考。一说指河马。
⑧臂:动物的前肢。
⑨呼:指人呼叫。
【译文】
往北二百五十里,有座求如山。山顶蕴藏有很多铜矿,山下有很多玉石,山上没有草木。滑水发源于这里,它流出山涧后,再向西流入诸卤比水。滑水中有很多滑鱼。这种鱼的形状就像黄鳝,但背是红色的,不时发出如唔唔哝哝的嘀咕声。人吃了这种鱼,可以治皮肤上的小疙瘩。滑水中还有很多水马。这种动物身形似马,但四肢长有花纹,尾巴似牛尾,不时还发出如人的呼唤声。
带山
又北三百里,曰带山①,其上多玉,其下多青碧②。有兽焉,其状如马,一角有错③,其名曰疏④,可以辟⑤火。有鸟焉,其状如乌,五采而赤文,名曰奇鸟⑥,是自为牝牡⑦,食之不疽⑧。彭水⑨出焉,而西流注于芘湖之水⑩,其中多儵鱼,其状如鸡而赤毛,三尾、六足、四首,其音如鹊,食之可以已忧。
【注释】
①带山:山名,具体所指待考。一说应为今宁夏、内蒙古界上贺兰山的一部分;一说在今新疆境内。
②青碧:青色的玉石。
③错:琢玉用的磨刀石。
④月雚疏:传说中的一种兽。
⑤辟:通“避”,避开。
⑥奇鸟余鸟:传说中的一种鸟。
⑦牝牡:雌性和雄性。
⑧疽:中医指局部皮肤肿胀坚硬而皮色不变的毒疮。
⑨彭水:水名,具体所指待考。一说指今新疆境内的奎屯河。
⑩芘湖之水:即芘(一作“茈”)湖水,水名,具体所指待考。一说指今新疆境内的艾比湖。
儵鱼:传说中的一种怪鱼。
已:治愈。
【译文】
再往北三百里有座带山。山顶上有很多玉石,山脚下有很多青碧玉。山中有种野兽,身形像马,长着一只角,角的尖端犹如磨刀石。这种野兽名叫月雚疏。可以用它来避免火灾。山上还有一种鸟,形状像乌鸦,羽毛五彩斑斓。这种鸟名叫奇鸟余鸟。这是一种雌雄同体的鸟。人若吃了它的肉,就可以不生疽病。彭水流出这座山后就向西流入芘湖。芘湖中有很多鱼。这种鱼身形像鸡,羽毛红色,长着三条尾巴、六只脚和四只眼睛。它的声音就像喜鹊叫。人若吃了它的肉便可治愈忧郁症。
谯明山
又北四百里,曰谯明之山①。谯水②出焉,西流注于河。其中多何罗之鱼③,一首而十身,其音如犬吠,食之已④痈⑤。有兽焉,其状如貆⑥而赤豪,其音如榴榴,名曰孟槐⑦,可以御凶。是山也,无草木,多青雄黄。
【注释】
①谯明之山:即谯明山,山名,一说指今内蒙古的卓资山;一说在今新疆境内。
②谯水:水名,具体所指待考。
③何罗之鱼:即何罗鱼,传说中的一种鱼。
④已:治愈。
⑤痈:一种毒疮,多生在脖子上或背部,常表现为大片块状化脓性炎症,疼痛异常。
⑥貆:亦作“狟”,指豪猪。
⑦孟槐:兽名,一说指貉的一种。
【译文】
再往北四百里有座谯明山。谯水,由这座山流出后便向西流入黄河。谯水中有很多何罗鱼。这种鱼有一个头,长着十个身子,叫声像狗叫。如果吃了这种鱼,可以医好疽病。在这山里还有一种野兽,身形像豪猪,但毛刺是红色的,叫声像榴榴。这种野兽名叫孟槐,可以避凶。这座山没有草木,有很多青色的雄黄石。
虢山
又北三百八十里,曰虢山①,其上多漆,其下多桐②椐③,其阳多玉,其阴多铁。伊水④出焉,西流注于河。其兽多橐驼⑤,其鸟多寓⑥,状如鼠而鸟翼,其音如羊,可以御兵。
【注释】
①虢山:山名,具体所指待考。一说在今内蒙古境内;一说在今新疆境内。
②桐:桐树,包括泡桐、油桐及梧桐。
③椐:古书上说的一种树,又叫灵寿木,枝节肿大,可以做拐杖。
④伊水:水名,具体所指待考。
⑤橐驼:即骆驼。
⑥寓:这里似指蝙蝠。
【译文】
再往北三百八十里有座虢山。山坡上长着许多漆树,山坡下生长着桐树和椐树。山南多玉,山北多铁。伊水发源于此。从山中流出后,就向西流入黄河。在这座山里最多的野兽要算是野骆驼。在山林里多为寓鸟。这种鸟,形状像老鼠,但长着鸟的翅膀。这种鸟的叫声像羊咩,只听说可以用它来防患入侵的敌人。
虢山尾
又北四百里,至于虢山之尾,其上多玉而无石。鱼水①出焉,西流注于河,其中多文贝。
【注释】
①鱼水:水名,具体所指待考。
【译文】
往北走四百里之外,就到了虢山的尾端。在这山上只有玉石而无石头,鱼水从这里流出后向西流入了黄河。鱼水中有很多带花纹的贝壳。
石者山
又北二百八十里,曰石者之山①,其上无草木,多瑶碧②。泚水③出焉,西流注于河。有兽焉,其状如豹而文题④白身,名曰孟极⑤,是善伏,其鸣自呼。
【注释】
①石者之山:即石者山,山名,具体所指待考。
②瑶碧:美玉和青绿色的玉石。
③泚水:水名,具体所指待考。
④题:额头。
⑤孟极:兽名,具体所指待考。一说属豹的一种。
【译文】
再往北行二百八十里就到了石者山。可惜山上寸草不生,但有很多瑶玉和碧玉。泚水就从这座山流出后向西流入黄河。山上有一种野兽,身形似豹,额头上有很多花纹,身上的毛是白色的,名叫孟极,这个“孟极”,善于躲藏,它叫喊时就像喊自己的名字。
灌题山
又北三百二十里,曰灌题之山①,其上多樗②柘③,其下多流沙,多砥④。有兽焉,其状如牛而白尾,其音如⑤,名曰那父⑥。有鸟焉,其状如雌雉而人面,见人则跃,名曰竦斯⑦,其鸣自呼也。匠韩之水⑧出焉,而西流注于泑泽,其中多磁石。
【注释】
①灌题之山:即灌题山,山名,具体所指待考。一说在今新疆境内;一说在今甘肃境内。
②樗:臭椿树。
③柘:柘树,落叶灌木或小乔木,叶子卵形或椭圆形,柘木可提取黄色染料。
④砥:细的磨刀石。
⑤:同“叫”,大声呼唤。
⑥那父:兽名,一说是野生黄牛的变异种。
⑦竦斯:传说中的一种鸟。
⑧匠韩之水:即匠韩水,水名,具体所指待考。
【译文】
从单张山再往北三百二十里有座山,名叫灌题山。这座山上生长着臭椿树和柘树,山下有很多流沙和磨刀石。山上有一种野兽,身形似牛,尾巴白色,叫声像人在呼喊一样。这种野兽名叫那父。山上还有一种鸟,形状像雌山鸡,脸像人面,一见人就跳跃。这种鸟名叫竦斯。它的鸣叫声就像在呼喊自己的名字“竦——斯”。匠韩水就发源于这座山,流出山涧后便流向泑泽。匠韩水中有很多磁石。
相关热词搜索:
评论排行
文言文阅读 热门排行
- · 泰伯篇第八 _文言文大全
- · 告子章句下 _文言文大全
- · 第四章_文言文大全
- · 谋攻第三_文言文大全
- · 吉验篇第九_文言文大全
- · 老子韩非列传第三_文言文大全
- · 举贤第十_文言文大全
- · 鬼谷子 揣篇第七_文言文大全
- · 凡例_文言文大全
- · 煮箦_文言文大全
文言文阅读更新
- · 腾猿_文言文大全
- · 蒙鸠 _文言文大全
- · 敧器_文言文大全
- · 夸父 _文言文大全
- · 虞氏_文言文大全
- · 煮箦_文言文大全
- · 加盐_文言文大全
- · 梓庆削木为鐻_文言文大全
- · 宋元君与神龟_文言文大全
- · 郑师文学鼓琴_文言文大全
- · 齐桓公好服紫_文言文大全
- · 齐桓公设庭燎_文言文大全