当前位置:起航教学资源网知识网文章阅读文言文文言文阅读西山经第二_文言文大全

西山经第二_文言文大全

02-17 17:26:00   分类:文言文阅读   浏览次数: 310
标签:高一语文文言文,文言文助读,文言文阅读题及答案,http://www.qihang56.com 西山经第二_文言文大全,

  ⑥枭(xiāo):即“鸮(xiāo)”,指猫头鹰一类的鸟。

  ⑦橐:传说中的一种鸟。一说指短耳鸮,即短耳猫头鹰。

  ⑧服:一说指佩带;一说指吃。

  【译文】

  再往西七十里有座羭次山。有条叫漆水的溪流,向北注入渭水。山上长的树多半是白桵和橿树,山下长有许多箭竹。山北有丰富的赤铜,山南有很多可制成颈饰的玉石。山上有一种野兽,身形像禺,长着很长的手臂,擅长投掷,兽名叫嚣。有一种鸟,形状如枭,脸似人面,只有一只脚。鸟名叫橐。它冬出夏伏。人要是吃了这种鸟肉,就不会害怕打雷。

  大时山

  又西百八十里,曰大时之山①,上多榖柞②,下多杻橿,阴多银,阳多白玉。涔水③出焉,北流注于渭。清水④出焉,南流注于汉水⑤。

  【注释】

  ①大时之山:即大时山,山名,一说即今太白山,在陕西境内。

  ②柞(zuò):柞树,落叶乔木,叶子倒卵形,木质坚硬,叶子可用来养柞蚕。

  ③涔(cén)水:水名,一说即今斜水,又名石头河。

  ④清水:水名,一说即今褒水;一说指褒水的上源紫金河。

  ⑤汉水:即今汉江,是长江最长的支流。上源玉带河出陕西宁强县,东流到勉县东和褒河汇合后称汉江,在武汉入长江。

  【译文】

  再往西一百八十里有座山,名叫大时山。这座山的山顶主要是构树和柞树,山脚主要是杻树和橿树。山的北坡蕴藏有丰富的银矿,山的南坡蕴藏有丰富的白色玉石。有条涔水流出,朝北流入渭河;还有条叫清水的则向南流入汉江。

  嶓冢山

  又西三百二十里,曰嶓冢之山①,汉水出焉,而东南流注于沔②;嚣水③出焉,北流注于汤水④。其上多桃枝⑤、钩端⑥,兽多犀、兕、熊、罴⑦,鸟多白翰⑧、赤。有草焉,其叶如蕙⑨,其本⑩如桔梗,黑华而不实,名曰蓇蓉,食之使人无子。

  【注释】

  ①嶓冢(bō zhǒnɡ)之山:即嶓冢山,山名,一说在今陕西境内;一说在今甘肃境内。

  ②沔(miǎn):即沔水,水名,古代把汉水源出今陕西留坝的一支称为沔水,也把汉水通称为沔水。

  ③嚣水:水名,具体所指待考。

  ④汤水:水名,一作“阳水”,具体所指待考。

  ⑤桃枝:竹名,现名矮竹,棕紫色,每个节上生有很多小枝。

  ⑥钩端:竹名,现名刺竹,主枝茎及各节上有刺。

  ⑦罴(pí):即棕熊,哺乳动物,身体大,多为棕褐色,能爬树,会游泳。

  ⑧白翰:鸟名,即白雉,又叫白鹇(xián),雄的背部白色,有黑色的纹,腹部黑蓝色;雌的全身棕绿色,头上有冠。

  ⑨蕙:即蕙兰,兰花的一种,初夏开黄绿色花,有香气。

  ⑩本:草木的茎或根。

  桔梗:多年生草本植物,叶子卵形或卵状披针形,开暗蓝色或暗紫白色花。

  蓇(ɡū)蓉:草名,具体所指待考。

  【译文】

  再往西三百二十里有座山,名叫嶓冢山。汉水就是从这座山里流出的,向东南流入沔水。嚣水也发源于这座山,向北流入汤水。山上生长的树种主要是桃枝竹和钩端竹,野兽主要有犀、兕、熊、罴之类,鸟主要有白雉和锦鸡。山上还生长着一种形状像蕙草叶的草,根的形状像桔梗,开着黑色的花,不结果实。这种草名叫蓇蓉。如果吃了这种草,会丧失生育能力。

  天帝山

  又西三百五十里,曰天帝之山①,上多棕楠,下多菅蕙。有兽焉,其状如狗,名曰谿边②,席其皮者不蛊③。有鸟焉,其状如鹑,黑文而赤翁④,名曰栎⑤,食之已⑥痔⑦。有草焉,其状如葵,其臭⑧如蘼芜,名曰杜衡⑨,可以走马⑩,食之已瘿。

  【注释】

  ①天帝之山:即天帝山,山名,具体所指待考。

  ②谿(xī)边:兽名,或作“谷遗”。一说即巨松鼠,又名树狗,体形较一般的松鼠大,生活在树上,以植物为食。

  ③蛊:毒热恶气。

  ④翁:鸟颈上的毛。

  ⑤栎(lì):鸟名,一说即红腹鹰,是一种猛禽。

  ⑥已:治愈。

  ⑦痔:痔疮。

  ⑧臭(xiù):气味。

  ⑨杜衡:亦作杜蘅,多年生草本植物,叶宽心形至肾状心形,叶柄长,单花顶生,结蒴(shuò)果。

  ⑩走马:骑马的人把它佩带在身上,可以使马跑得快。

  瘿(yǐnɡ):长在颈上的大瘤子。

  【译文】

  再往西三百五十里有座山,名叫天帝山。山上生长的树种主要是棕树和楠树,山下主要生长着菅草和蕙草。山上有一种野兽,身形像狗,名叫谿边。如果将这种野兽的皮制成垫席铺在身下,可以不染蛊毒。山上常有一种鸟出没,形状像鹑鸟,羽毛有黑色的花纹,颈项上的毛是红色的。这种鸟名叫栎,若吃了这种鸟的肉,可以治疗痔疮。山上有一种草,形状像山葵草,散发出一种像蘼芜草那样的香气。这种草名叫杜衡。用这种草制成饲料喂给马吃,可以使马健跑。人吃了这种草,可以治好颈瘤病。

  翠山

  又西二百里,曰翠山①,其上多棕楠,其下多箭竹,其阳多黄金、玉,其阴多旄牛②、麢③、麝④;其鸟多畾鸟⑤,其状如鹊,赤黑而两首四足,可以御火。

  【注释】

  ①翠山:山名,一说指今青海西宁的小积石山;一说在今甘肃境内。

  ②旄(máo)牛:即牦牛,牛的一种,全身有长毛,腿短。

  ③麢(línɡ):即羚羊,哺乳动物,外形像山羊,四肢细长,动作敏捷。

  ④麝(shè):哺乳动物,外形像鹿而小,前腿短,后腿长,善于跳跃,也叫香獐子。

  ⑤畾鸟(lěi):传说中的一种鸟。

  【译文】

  再往西二百里有座山,名叫翠山。山上生长有棕树和楠树,山下长着很多箭竹。山南有丰富的黄金和玉石,山北有很多牦牛、羚羊和麝。山上的鸟主要是畾鸟鸟,这种鸟形似喜鹊,羽毛的颜色有红有黑,长着两个头、四只脚,要是饲养它可以用来防止火灾。

  騩山

  又西二百五十里,曰騩山①,是鐓②于西海③,无草木,多玉。凄水④出焉,西流注于海⑤,其中多采石⑥、黄金,多丹粟。

  【注释】

  ①騩(ɡuī)山:山名,即今青海西宁的日月山。

  ②鐓(cún):同“蹲”,指蹲踞的意思。

  ③西海:这里指今青海湖。

  ④凄水:水名,即今倒淌河。

  ⑤海:这里指青海湖。

  ⑥采石:彩色的石头。

  【译文】

  再往西二百五十里有座山。山临西海,山上无寸草,遍地玉石。凄水从这山涧流出后,便向西流入西海。凄水中有很多彩色的石头和黄金,还有很多的细丹砂。

  西山一经总括

  凡西经之首,自钱来之山至于山,二千九百五十七里。华山冢①也,其祠②之礼:太牢③。羭山神也,祠之用烛④,斋⑤百日以百牺⑥,瘗⑦用百瑜⑧,汤⑨其酒百樽⑩,婴以百珪百璧。其余十七山之属,皆毛牷用一羊祠之。烛者,百草之未灰,白席采等纯之。

  【注释】

  ①冢(zhǒnɡ):大,这里当指大的山神。

  ②祠:祭祀。

  ③太牢:祭祀时用作祭品的牛、羊、猪三牲齐备。

  ④烛:照明用的火炬。

  ⑤斋:斋戒,指祭祀前洁净身心,以示虔诚。

  ⑥牺:古代指供祭祀用的毛色纯一的牲畜。

  ⑦瘗(yì):埋葬。

  ⑧瑜:美玉。

  ⑨汤:指烫(酒)、温(酒)。

  ⑩樽(zūn):酒杯。

  婴:颈上的饰物。

  珪(ɡuī):同“圭”,古代祭祀时用的条状玉器,上尖下方。

  毛牷(quán):带毛的纯色的全牲。

  采:有彩色花纹的丝织物。

  纯:镶边。

  【译文】

  大凡西山第一列山系,自钱来山至山,绵延二千九百五十七里。祭祀华山山神,要行大社礼。人们祭祀这尊山神时,用牛、羊、猪三种牲畜祭祀。而祭祀羭次山,则要行最隆重的大社礼。人们祭祀这尊山神时,用火烛将庙堂照得通亮,将一百头牲畜斋祭一百天,并与一百块美玉一起埋葬。同时还要摆列一百杯烫热的酒,酒杯上要系一百块珪玉、一百块璧玉。其余十七座山祭祀的礼仪都是这样的:用一只纯色的羊祭祀山神,照明用的火烛是未燃尽的百草灰,铺在地上的席是白色的,并用五种颜色镶了边。

  钤山

  西次二经之首,曰钤山①,其上多铜,其下多玉,其木多杻橿。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]  下一页

相关热词搜索:

  • 上一篇:北山经第三_文言文大全
  • 分享到: 收藏
    评论排行