第九卷_荷马:伊利亚特
02-18 15:02:39 分类:荷马在线阅读 浏览次数: 515次
标签:荷马简介,荷马txt,荷马全文,荷马导读,http://www.qihang56.com
第九卷_荷马:伊利亚特,
我就返家无望,但却可赢得永久的光荣;
如果返回家园,回到我所热爱的故乡,
我的光荣和荣誉将不复存在,但却可以
信享天年,死的终期将不会匆匆临头。
此外,我还要敦劝大家返
回家,因为破城无望——沉雷远播的宙斯
正用他的巨手护盖着陡峭的城堡,
高耸的伊利昂——它的士兵正越战越勇。
所以,你等回去复见阿开亚人的首领,
带着我的口信,此乃统兵者的权益:
让他们好好想一想,找出个更好的办法,
救护自己的海船,拯救阿开亚人的军队,
此刻已被逼临深旷的海船。由于我盛怒未息,眼下的方案,
即他们设计的打法,不会改变战局。
不过,可让福伊尼克斯留下,在此过夜,
以便明晨坐船,返回我们热爱的故乡。
但此事取决于他的意愿,本人无意逼迫牵强。”
阿基琉斯言罢,众人缄默,肃然无声,
惊诧于他的话语,强厉的言词。
终于,年迈的车战者福伊尼克斯开口打破了沉寂,
他泪如雨下,担心着阿开亚人的船舟:
“真的一心想要回家吗,光荣的阿基琉斯?
真的不愿把这无情的烈火挡离我们
迅捷的海船?看来,胸中的暴怒确已迷糊了你的心智!
至于我,我又怎能和你分离,亲爱的孩子,留在此地,
孑然一身?年迈的车战者裴琉斯要我和你同行,
那一天,他让你离开弗西亚,参加阿伽门农的远征,
你,一个未经事故的孩子,既不会应付战争的险恶,
也没有辩说的经验——雄辩使人出类拔萃。
所以,他让我和你同行,教你掌握这些本领,
成为一名能说会道的辩者,敢作敢为的勇士。
为此,我不愿离开你,我的孩子,不愿
留在此地,即使神明亲口对我许愿,
替我刮去年龄的皱层,使我重返青壮,
像当年首次离开出美女的赫拉斯时那样,
为了逃离和父亲、俄耳墨洛斯之子阿门托耳的
纠葛——那时,他正大发雷霆,为了一个秀发的情妇。
他对此女思爱有加,冷辱了原配的妻子,
我的母亲;后者一次次地抱住我的膝盖,恳求我
和他的情人睡觉,使她讨厌老人的爱情。我接受
母亲的恳求,做了她要我做的事情。但是,父亲疑心顿起,
对我咒语重重,祈求残忍的复仇女神,
让我永远不得生子,出自我的精血,嬉闹在
他的膝头。神祗答应了他的请求,统管地府的
宙斯[●]和尊贵的女神裴耳塞丰奈。
●统管地府的宙斯;指哀地斯。
于是,我产生了杀他的念头,用锋快的青铜,
但一位神明阻止了我的暴怒,要我当心
纷扬的谣传,记住人言可畏,
不要让阿开亚人指着脊背咒骂:此人杀了自己的亲爹!
其时,我心绪纷乱,热血沸腾,面对
狂怒的父亲,再也无法徜行在他的房居。
然而,一群同族的亲友和堂表兄弟围着我,
把我留在家院,求我不要出走。
他们宰了众多的肥羊,腿步蹒跚的弯角
壮牛,还有成群的肥猪,挂着晶亮的油膘,
挑上叉尖,架上赫法伊斯托斯的柴火,烧去畜毛。
大家伙开怀痛饮,喝干了老人收藏的一坛坛美酒。
一连几个晚上,他们伴随在我的身旁,
轮番守候。柴火熊熊,从未熄灭,
一堆点在篱墙坚固的庭院里,门边的柱廊下,
另一堆燃烧在我睡房门外的厅廊里。
及至第十个夜晚,伸手不见五指,
我捅破制合坚固的房门,
溜之大吉,跃过院墙,
动作轻盈,瞒过了看守和女仆。
接着,我远走高飞,浪迹在辽阔的赫拉斯,
最后来到土地肥沃的弗西亚,羊群的母亲,
找到国王裴琉斯,后者热情地收留了我。
裴琉斯爱我,就像父亲疼爱自己的儿子,
承继丰广家产的独苗。他使我
成为富人,给了我众多的子民,
统治着多洛裴斯人,坐镇在弗西亚的最边端。
阿基琉斯,我培育和造就了你,使你像神一样英武;
我爱你,发自我的内心。儿时,你不愿跟别人
外出赴宴,或在自己的厅堂里用餐,
除非我让你坐在我的膝头,先割下小块的碎肉,
让你吃个痛快,再把酒杯贴近你的嘴唇。
你常常吐出酒来,精湿我的衫衣,
小孩子随心所欲,弄得我狼狈不堪。
就这样,我为你耿耿辛劳,吃够了昔头,
心里老是嘀咕,神明竟然不让我有亲生的
儿子。所以,神一样的阿基琉斯,我把你
当做自己的孩子,指望有朝一日.你能为我排解灾愁。
今天,阿基琉斯,压下你这狂暴的盛怒!你不能
如此铁石心肠。就连神明也会屈让,
尽管和我们相比,他们更刚烈,更强健,享领更多的尊荣。
倘若有人做下错事,犯了规矩,他可通过恳求
甚至使神祗姑息容让,用祭品和
虔诚的许愿,用满杯的奠酒和浓熟的香烟。
要知道,祈求是强有力的宙斯之女,她们
瘸着腿,满脸皱纹,睁着斜视的眼睛,
艰难地迈着步子,远远地跟行在毁灭的后头。
毁灭腿脚强健、迅捷,超赶过
每一位析求,抢先行至各地,使人们
失足受难。祈求跟在后面,医治她们带来的伤愁。
当宙斯的女儿走近时,有人如果尊敬她们,
她们便会给他带来莫大的好处,聆听他的求告;
但是,倘若有人离弃她们,用粗暴的言词一味拒绝,
她们就会走向宙斯,克罗诺斯之子,求他
嘱令毁灭,追拿此人,使他遭难,吃罪受惩。
息怒吧,阿基琉斯,尊敬宙斯的女儿,你不应
例外——尊敬能使别人,包括英雄,改变心念。
倘若阿特柔斯之子没有表示要给你这些礼物,并
列数了更多的承诺,倘若他还暴怒不息,
我便决然不会劝你罢息怒气,前往
助保阿耳吉维兵壮,尽管他们心急火燎的需要你。
但现在,他要给你这么多财礼,并答应日后还有更多的东西;
他派出最好的人来求你,从阿开亚
军队中挑选出来的首领,全军中
你最尊爱的朋友。不要让他们白费唇舌,
虚劳此行,虽然在此之前,谁也不能责怪你的愤怒。
从前,也有此类事情,我们听说过,
狂暴的盛怒折服过了不起的英雄。
然而,人们仍然可用礼物和劝说使他们回心转意。
我还记得一段旧事,一件不是新近发生的往事,我还记得
它的经过。你们都是我的朋友,我愿对你们旧事重提。
在卡鲁冬城下,库瑞忒斯人和壮实的埃托利亚人[●]
●埃托利亚人:此处取其狭意,指卡鲁冬人。
曾经大打出手,你杀我砍,
埃托利亚人保卫着美丽的卡鲁冬,而库瑞忒斯人
则急不可待地意欲毁掉它的城垣。
事发的起因是俄伊纽斯没有把最先摘取的鲜果
奉献给享用金座的阿耳忒弥丝,愤怒的女神于是
降下灾祸——他让众神享用丰盛的祀祭,
惟独拉下了大神宙斯的这个女儿。
他忘了,或许是疏忽了——一个致命的失误!
愤怒的羽箭女神,宙斯的孩子,
赶来一头凶猛的野猪,龇着一对白铮铮的獠牙,
横冲直撞,肆意蹂躏俄伊纽斯的果园。
掀翻一棵棵果树,横七竖八地倒躺,
根须暴露,花果落地,林国毁于一旦。
但是,墨勒阿革罗斯,俄伊纽斯之子,杀了这头野猪,
召聚起许多猎手,来自众多的城堡,带着
猎狗——须知人少了除不掉这个畜牲,
长得如此粗大,把许多活人送上了沾满泪水的柴火。
然而,女神随之又挑起一场争端,杀声震天的
战斗,为了抢夺猪头和粗糙的皮张,
库瑞忒斯人和心胸豪壮的埃托利亚人以死相争。
只要嗜战的墨勒阿革罗斯不停止战斗,
库瑞忒斯人便只有节节败退,尽管人多势众,
甚至难以在自己的城前站稳脚跟。
然而,当暴怒揪住墨勒阿革罗斯——同样的愤怒
也会袭扫其他人的心胸,虽然他们较能克制——
我就返家无望,但却可赢得永久的光荣;
如果返回家园,回到我所热爱的故乡,
我的光荣和荣誉将不复存在,但却可以
信享天年,死的终期将不会匆匆临头。
此外,我还要敦劝大家返
回家,因为破城无望——沉雷远播的宙斯
正用他的巨手护盖着陡峭的城堡,
高耸的伊利昂——它的士兵正越战越勇。
所以,你等回去复见阿开亚人的首领,
带着我的口信,此乃统兵者的权益:
让他们好好想一想,找出个更好的办法,
救护自己的海船,拯救阿开亚人的军队,
此刻已被逼临深旷的海船。由于我盛怒未息,眼下的方案,
即他们设计的打法,不会改变战局。
不过,可让福伊尼克斯留下,在此过夜,
以便明晨坐船,返回我们热爱的故乡。
但此事取决于他的意愿,本人无意逼迫牵强。”
阿基琉斯言罢,众人缄默,肃然无声,
惊诧于他的话语,强厉的言词。
终于,年迈的车战者福伊尼克斯开口打破了沉寂,
他泪如雨下,担心着阿开亚人的船舟:
“真的一心想要回家吗,光荣的阿基琉斯?
真的不愿把这无情的烈火挡离我们
迅捷的海船?看来,胸中的暴怒确已迷糊了你的心智!
至于我,我又怎能和你分离,亲爱的孩子,留在此地,
孑然一身?年迈的车战者裴琉斯要我和你同行,
那一天,他让你离开弗西亚,参加阿伽门农的远征,
你,一个未经事故的孩子,既不会应付战争的险恶,
也没有辩说的经验——雄辩使人出类拔萃。
所以,他让我和你同行,教你掌握这些本领,
成为一名能说会道的辩者,敢作敢为的勇士。
为此,我不愿离开你,我的孩子,不愿
留在此地,即使神明亲口对我许愿,
替我刮去年龄的皱层,使我重返青壮,
像当年首次离开出美女的赫拉斯时那样,
为了逃离和父亲、俄耳墨洛斯之子阿门托耳的
纠葛——那时,他正大发雷霆,为了一个秀发的情妇。
他对此女思爱有加,冷辱了原配的妻子,
我的母亲;后者一次次地抱住我的膝盖,恳求我
和他的情人睡觉,使她讨厌老人的爱情。我接受
母亲的恳求,做了她要我做的事情。但是,父亲疑心顿起,
对我咒语重重,祈求残忍的复仇女神,
让我永远不得生子,出自我的精血,嬉闹在
他的膝头。神祗答应了他的请求,统管地府的
宙斯[●]和尊贵的女神裴耳塞丰奈。
●统管地府的宙斯;指哀地斯。
于是,我产生了杀他的念头,用锋快的青铜,
但一位神明阻止了我的暴怒,要我当心
纷扬的谣传,记住人言可畏,
不要让阿开亚人指着脊背咒骂:此人杀了自己的亲爹!
其时,我心绪纷乱,热血沸腾,面对
狂怒的父亲,再也无法徜行在他的房居。
然而,一群同族的亲友和堂表兄弟围着我,
把我留在家院,求我不要出走。
他们宰了众多的肥羊,腿步蹒跚的弯角
壮牛,还有成群的肥猪,挂着晶亮的油膘,
挑上叉尖,架上赫法伊斯托斯的柴火,烧去畜毛。
大家伙开怀痛饮,喝干了老人收藏的一坛坛美酒。
一连几个晚上,他们伴随在我的身旁,
轮番守候。柴火熊熊,从未熄灭,
一堆点在篱墙坚固的庭院里,门边的柱廊下,
另一堆燃烧在我睡房门外的厅廊里。
及至第十个夜晚,伸手不见五指,
我捅破制合坚固的房门,
溜之大吉,跃过院墙,
动作轻盈,瞒过了看守和女仆。
接着,我远走高飞,浪迹在辽阔的赫拉斯,
最后来到土地肥沃的弗西亚,羊群的母亲,
找到国王裴琉斯,后者热情地收留了我。
裴琉斯爱我,就像父亲疼爱自己的儿子,
承继丰广家产的独苗。他使我
成为富人,给了我众多的子民,
统治着多洛裴斯人,坐镇在弗西亚的最边端。
阿基琉斯,我培育和造就了你,使你像神一样英武;
我爱你,发自我的内心。儿时,你不愿跟别人
外出赴宴,或在自己的厅堂里用餐,
除非我让你坐在我的膝头,先割下小块的碎肉,
让你吃个痛快,再把酒杯贴近你的嘴唇。
你常常吐出酒来,精湿我的衫衣,
小孩子随心所欲,弄得我狼狈不堪。
就这样,我为你耿耿辛劳,吃够了昔头,
心里老是嘀咕,神明竟然不让我有亲生的
儿子。所以,神一样的阿基琉斯,我把你
当做自己的孩子,指望有朝一日.你能为我排解灾愁。
今天,阿基琉斯,压下你这狂暴的盛怒!你不能
如此铁石心肠。就连神明也会屈让,
尽管和我们相比,他们更刚烈,更强健,享领更多的尊荣。
倘若有人做下错事,犯了规矩,他可通过恳求
甚至使神祗姑息容让,用祭品和
虔诚的许愿,用满杯的奠酒和浓熟的香烟。
要知道,祈求是强有力的宙斯之女,她们
瘸着腿,满脸皱纹,睁着斜视的眼睛,
艰难地迈着步子,远远地跟行在毁灭的后头。
毁灭腿脚强健、迅捷,超赶过
每一位析求,抢先行至各地,使人们
失足受难。祈求跟在后面,医治她们带来的伤愁。
当宙斯的女儿走近时,有人如果尊敬她们,
她们便会给他带来莫大的好处,聆听他的求告;
但是,倘若有人离弃她们,用粗暴的言词一味拒绝,
她们就会走向宙斯,克罗诺斯之子,求他
嘱令毁灭,追拿此人,使他遭难,吃罪受惩。
息怒吧,阿基琉斯,尊敬宙斯的女儿,你不应
例外——尊敬能使别人,包括英雄,改变心念。
倘若阿特柔斯之子没有表示要给你这些礼物,并
列数了更多的承诺,倘若他还暴怒不息,
我便决然不会劝你罢息怒气,前往
助保阿耳吉维兵壮,尽管他们心急火燎的需要你。
但现在,他要给你这么多财礼,并答应日后还有更多的东西;
他派出最好的人来求你,从阿开亚
军队中挑选出来的首领,全军中
你最尊爱的朋友。不要让他们白费唇舌,
虚劳此行,虽然在此之前,谁也不能责怪你的愤怒。
从前,也有此类事情,我们听说过,
狂暴的盛怒折服过了不起的英雄。
然而,人们仍然可用礼物和劝说使他们回心转意。
我还记得一段旧事,一件不是新近发生的往事,我还记得
它的经过。你们都是我的朋友,我愿对你们旧事重提。
在卡鲁冬城下,库瑞忒斯人和壮实的埃托利亚人[●]
●埃托利亚人:此处取其狭意,指卡鲁冬人。
曾经大打出手,你杀我砍,
埃托利亚人保卫着美丽的卡鲁冬,而库瑞忒斯人
则急不可待地意欲毁掉它的城垣。
事发的起因是俄伊纽斯没有把最先摘取的鲜果
奉献给享用金座的阿耳忒弥丝,愤怒的女神于是
降下灾祸——他让众神享用丰盛的祀祭,
惟独拉下了大神宙斯的这个女儿。
他忘了,或许是疏忽了——一个致命的失误!
愤怒的羽箭女神,宙斯的孩子,
赶来一头凶猛的野猪,龇着一对白铮铮的獠牙,
横冲直撞,肆意蹂躏俄伊纽斯的果园。
掀翻一棵棵果树,横七竖八地倒躺,
根须暴露,花果落地,林国毁于一旦。
但是,墨勒阿革罗斯,俄伊纽斯之子,杀了这头野猪,
召聚起许多猎手,来自众多的城堡,带着
猎狗——须知人少了除不掉这个畜牲,
长得如此粗大,把许多活人送上了沾满泪水的柴火。
然而,女神随之又挑起一场争端,杀声震天的
战斗,为了抢夺猪头和粗糙的皮张,
库瑞忒斯人和心胸豪壮的埃托利亚人以死相争。
只要嗜战的墨勒阿革罗斯不停止战斗,
库瑞忒斯人便只有节节败退,尽管人多势众,
甚至难以在自己的城前站稳脚跟。
然而,当暴怒揪住墨勒阿革罗斯——同样的愤怒
也会袭扫其他人的心胸,虽然他们较能克制——
相关热词搜索:
分享到:
收藏
评论排行
相关分类
- 三国演义在线阅读
- 西游记在线阅读
- 水浒传小说阅读
- 小布头奇遇记在线阅读
- 失乐园在线阅读
- 唐吉诃德在线阅读
- 牛虻在线阅读
- 大林和小林在线阅读
- 巴黎圣母院在线阅读
- 绿野仙踪在线阅读
- 一千零一夜在线阅读
- 罪与罚在线阅读
- 静静的顿河在线阅读
- 钢铁是怎样炼成的在线阅读
- 红与黑在线阅读
- 包法利夫人在线阅读
- 生命中不能承受之轻在线阅读
- 百年孤独在线阅读
- 荷马在线阅读
- 我是猫在线阅读
- 源氏物语在线阅读
- 南回归线在线阅读
- 第二十二条军规在线阅读
- 麦田里的守望者在线阅读
- 老人与海在线阅读
- 日瓦戈医生在线阅读
- 这里的黎明静悄悄在线阅读
- 茶花女在线阅读
- 基督山伯爵在线阅读
- 高老头在线阅读
- 名利场在线阅读
- 简·爱在线阅读
- 理智与情感在线阅读
- 傲慢与偏见在线阅读
- 鲁滨孙漂流记在线阅读
- 雾都孤儿在线阅读
- 双城记在线阅读
- 大卫·科波菲尔在线阅读
- 呼啸山庄在线阅读
- 更多分类
荷马在线阅读 热门排行
- · 前言_荷马:伊利亚特
- · 第十九卷_荷马:伊利亚特
- · 第六卷_荷马:伊利亚特
- · 第一卷_荷马:伊利亚特
- · 第十五卷_荷马:伊利亚特
- · 第二十四卷_荷马:伊利亚特
- · 第九卷_荷马:伊利亚特
- · 第八卷_荷马:伊利亚特
- · 第十三卷_荷马:伊利亚特
- · 第五卷_荷马:伊利亚特