当前位置:起航教学资源网知识网文章阅读名著阅读荷马在线阅读第十一卷_荷马:伊利亚特

第十一卷_荷马:伊利亚特

02-18 15:02:43   分类:荷马在线阅读   浏览次数: 337
标签:荷马简介,荷马txt,荷马全文,荷马导读,http://www.qihang56.com 第十一卷_荷马:伊利亚特,
  死亡之日,他已被投枪逼打得难以抬头。
  我想,他恐怕逃不出这场悲苦的战斗。
  站稳脚跟,面对忒拉蒙之子、大个子埃阿斯周围的敌人。”
    带伤的欧鲁普洛斯言罢,伙伴们冲涌过来,
  站在他的身边,把盾牌斜靠在他的肩上,挡住
  投枪。其时,埃阿斯跑来和他们聚会,
  转过身子,站稳脚跟,置身己方的队阵。
    就这样,他们奋力搏杀,像熊熊的烈火。与此同时,
  奈琉斯的驭马拉着奈斯托耳撤出战斗,
  热汗淋漓;同往的还有马卡昂,兵士的牧者。
  其时,捷足的斗士、卓越的阿基琉斯看到并认出了马卡昂,
  站在那条巨大、深旷的海船的尾部,
  了望着这场殊死的拼搏,可悲的追杀。
  他随即发话,招呼伙伴帕特罗克洛斯,
  从他站立的船上;后者听到呼声,跑出营棚,
  像战神一般。然而,也就在这一时刻,死亡开始盯上了他。
  墨诺伊提俄斯强壮的儿子首先启口,问道:
  “为何叫我,阿基琉斯?有何吩咐?”
  言毕。捷足的阿基琉斯答道:
  “墨诺伊提俄斯卓越的儿子,使我欢心的伴友,
  现在,我想,阿开亚人会跑来抱住我的膝腿,
  哀声求告;战局的严酷已超过他们可以忍受的程度。
  去吧,宙斯钟爱的帕特罗克洛斯,找到奈斯托耳,
  问他伤者是谁,那个他从战场上带回的壮勇。
  从背后望去,此人极像马卡昂,
  阿斯克勒丕俄斯之子,从头到脚都像,但我还不曾见着
  他的脸面——驭马急驶而过,跑得飞快。”
    帕特罗克洛斯得令而去,遵从亲爱的伙伴,
  扯开腿步,沿着阿开亚人的营棚和海船。
    其时,奈斯托耳来到自己的营房:
  他俩跳下马车,踏上丰肥的土地,驭手
  欧鲁墨冬从车下宽出老人的
  驭马。他们吹晾着衣衫上的汗水,
  站在海边的清风里,然后
  走进营棚,坐在高背的木椅上。
  发辫秀美的赫卡墨得为他们调制了一份饮料,
  心志豪莽的阿耳西努斯的女儿,奈斯托耳的战礼,
  得之于忒奈多斯——阿基琉斯攻破这座城堡后,阿开亚人
  把此女挑给奈斯托耳,因为他比谁都更善谋略。
  首先,她摆下一张桌子,放在他们面前,一张漂亮的
  餐桌,平整光滑,安着珐琅的支腿,然后
  放上一只铜篮,装着蒜头,下酒的佳品,
  以及淡黄色的蜂蜜和用神圣的大麦做成的面食。
  接着,她把一只做工精致的杯盏放在篮边,此杯
  系老人从家里带来,用金钉铆连,有四个
  把手,每一个上面停栖着两只
  啄食的金鸽,垫着双层的底座。
  满斟时,一般人要咬紧牙关,方能把它从桌面端起,
  但奈斯托耳,虽然上了年纪,却可做得轻而易举。
  用这个杯子,举止不逊女神的赫卡墨得,用普拉姆内亚美酒,
  为他们调制了一份饮料,擦进用山羊奶做就的乳酪,
  用一个青铜的锉板,然后撒上雪白的大麦——
  调制停当,她便恭请二位喝饮。
  两人喝罢,消除了喉头的焦渴,
  开始享受谈话的愉悦,你来我往地道说起来。
  其时,帕特罗克洛斯来到门前,止步,一位像神一样的凡人。
  见到他,老人从闪亮的座椅上惊跳起来,
  握住他的手,引他进来,让他人坐。
  但帕特罗克洛斯却站在他的对面,拒绝道:
  “现在,宙斯钟爱的老人家,可不是下坐的时候。你说服不
  了我。此人可敬,但极易发怒,他差我弄清,那位由你
  带回的伤者究为何人。现在,我已亲眼见到,
  他是马卡昂,兵士的牧者。我将
  即刻赶回,把此番信息报给阿基琉斯。
  你也知道,老人家,宙斯钟爱的老战士,他是什么样的人——
  刚烈、粗暴,甚至可对一个无辜之人动怒发火。”
    听罢这番话,格瑞尼亚的车战者奈斯托耳答道:
  “阿基琉斯才不会伤心呢,为被投枪击伤的
  阿开亚人的儿子们。军中滋长的悲戚
  之情,他哪里知道!全军最勇敢的战将
  都已卧躺船边,带着剑伤或枪痕。
  图丢斯之子、强健的秋俄墨得斯已被羽箭射伤,
  俄底修斯则身带枪痕,著名的枪shou阿伽门农亦然;
  欧鲁普洛斯大腿中箭,还有
  我刚从战场上带回的马卡昂,
  已被离弦的羽箭射伤。但阿基琉斯,
  虽然骁勇,却既不关心,也不怜悯达奈人。
  他要等到什么时候?等到猖撅的烈火
  烧掉海边的快船,冲破阿耳吉维人的阻拦?
  等到我们自己都被宰杀,一个接着一个?我的四肢
  已经弯曲,早先的力气已经不复存在。
  但愿我能重返青壮,浑身都是力气,
  就像当年一样——那时,我们和厄利斯人打了一场械斗,
  为了抢夺牛群;其时,我亲手杀了伊图摩纽斯,
  呼裴罗斯勇敢的儿子,家住厄利斯。
  出于报复,我要抢夺他的牛群,而他却为保卫
  畜群而战,被我投枪击中,倒在前排的
  壮勇里,吓得那帮村民落荒而逃。
  从平野上,我们夺得并赶走了何等壮观的畜群:
  五十群牛,同等数量的绵羊,同样数量的
  肥猪,以及同样多的成片的山羊,
  还有棕黄色的骤马,总共一百五十匹,
  许多还带着驹崽,哺吮在腹胯下。
  夜色里,我们把畜群赶进普洛斯,
  哄进奈琉斯的城堡。家父心花怒放,
  见我掠得这许多牲畜,小小年纪,即已经历了一场拼搏。
  翌日拂晓,信使们扯开清亮的嗓门,
  招呼所有有权向富庶的厄利斯人讨还冤债的民众,统统出来。
  普洛斯的首领们聚在一块,分发战礼;
  需要偿还所失者,人数众多,因为
  我们普洛斯人少,故而长期遭受他们的凌辱。
  多年前,强有力的赫拉克勒斯曾来攻打,
  击败了我们,打死了我们中最骠健的壮勇。
  高贵的奈琉斯有十二个儿子,现在
  只剩下我,其余的都已作古。
  这些事情助长了身披铜甲的厄利斯人的凶傲,
  他们肆虐狂蛮,兴兵征伐,使我们受害至深。
  老人从战礼中挑了一群牛和一大群羊,
  总数三百,连同牧人一起——
  富足的厄利斯人欠了他一大笔冤债:
  四匹争夺奖品的赛马,外带一辆马车。
  那一年,马儿拉着战车,参加比赛,争夺三脚铜鼎,
  不料奥格亚斯,民众的王者,扣留并占夺了车马,
  遣走驭者,让他踏上归程,带着思马的烦愁。
  所以,年迈的奈琉斯,出于对仇人言行的愤怒,
  择取了一份极丰厚的战礼,并把其余的交给众人,
  由他们分配,使每人都能得到公平的份子。
  就这样,我们一边处理战礼,一边在全城
  敬祭神明。到了第三天,厄利斯人大军出动,
  举兵进犯,大队的兵勇和风快的战马,
  全速前进,带着两个披甲的战勇,摩利俄奈斯兄弟,
  小小年纪,尚不十分精擅狂烈的拼搏。多沙的
  普洛斯境内有一座城堡,斯罗厄萨,矗立在陡峭的山岩,
  远离阿菲俄斯河,地处边睡。他们
  包围了这座石城,急不可待地试图攻破。
  然而,当他们扫过整个平原,雅典娜冲破
  夜色,向我们跑来,来自俄林波斯的使者,召呼我们武装
  备战。在普洛斯,他所招聚的不是一支行动迟滞缓慢的军队,
  而是一帮求战心切的兵勇。其时,奈琉斯
  不让我披挂上阵,藏起了我的驭马,
  以为我尚不精熟战争的门道。
  所以,我只得徒步参战,但仍然突显在
  车战者中——雅典娜安排着这场战斗。
  那地方有一条河流,米努埃俄斯,在阿瑞奈附近
  倒人大海。河岸边,我们等待着神圣的黎明,
  我们,普洛斯车战者的营伍和蜂拥而至的步兵。
  我们以最快的速度全身披挂,整队出发,
  及至中午时分,行至神圣的阿尔菲俄斯河岸。
  在那里,我们用肥美的牲品祀祭力大无比的宙斯,
  给阿尔菲俄斯和波塞冬各祭了一头公牛;此外,
  还牵过一头从未上过轭架的母牛,献给灰眼睛的雅典娜。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6]  下一页

相关热词搜索:

  • 上一篇:第十卷_荷马:伊利亚特
  • 分享到: 收藏
    评论排行