当前位置:起航教学资源网知识网文章阅读名著阅读荷马在线阅读第十三卷_荷马:伊利亚特

第十三卷_荷马:伊利亚特

02-18 15:02:47   分类:荷马在线阅读   浏览次数: 423
标签:荷马简介,荷马txt,荷马全文,荷马导读,http://www.qihang56.com 第十三卷_荷马:伊利亚特,
    其时,特洛伊人队形密集,迎面扑来,赫克托耳领头先行,
  杀气腾腾,像石壁上崩下的一块滚动的巨岩,
  被泛涌着冬雨的大河从穴孔里冲下,
  凶猛的水浪击散了岩岸的抓力,
  无情的坠石狂蹦乱跳,把山下的森林震得呼呼作响,
  一路拼砸滚撞,势不可挡,一气
  冲到平原,方才阻止不动,尽管肆虐凶狂。
  就像这样,赫克托耳最初试图
  一路冲杀,扫过阿开亚人的营棚和海船,
  直插海边。然而,当接战对方人群密集的队伍,
  他的攻势受到强有力的止阻,被硬硬地顶了回来。阿开亚人的
  儿子们群起攻之,用劈剑和双刃的枪矛击打,
  把他抵挡回去,逼得他连连后退,步履踉跄。
  他放开嗓门,用尖亮的声音对着全军喊叫:
  “特洛伊人,鲁基亚人和达耳达尼亚人,近战杀敌的勇士们!
  和我站在一起!阿开亚人不能长时间地挡住我的进攻,
  虽然他们阵势密集,像一堵墙似地横阻在我的前头。
  我知道,他们会在我的投枪下败退,如果我真的受到
  神明的驱使,一位最了不起的尊神,赫拉抛甩炸雷的夫婿。”
    一番话使大家鼓起了勇气,增添了力量。
  人群中阔步走出雄心勃勃的德伊福波斯,
  普里阿摩斯之子,携着溜圆的战盾,
  凭着它的庇护,迅捷地移步向前。
  其时,墨里俄奈斯举起闪亮的枪矛,瞄准投射,
  不偏不倚,击中后面,打在溜圆的
  牛皮上,但枪矛不曾穿透——还差得老远——
  长长的枪杆从杆头上掉落下来。德伊福波斯
  挺出皮盾,挡住抢击,惧怕精于搏战的
  墨里俄奈斯的投枪。壮士退回自己的
  伴群,己方的营阵,震怒于两件
  事情:胜利的丢失和枪矛的损断。
  他回身阿开亚人的营棚和海船,
  前往提取粗长的枪予,置留在营棚里面。
    众人继续苦战,听闻着震耳欲聋、此起彼伏的杀声。
  丢克罗斯,图丢斯之子,首开杀例,击倒枪shou
  英勃里俄斯,拥有马群的门托耳之子,
  在阿开亚人的儿子们到来之前,居家裴代俄斯,
  娶妻普里阿摩斯的私生女,墨得酋卡丝忒。
  但是,当达奈人乘坐弯翘的海船到来后,
  他回返伊利昂,成为特洛伊人中出类拔萃的壮勇,
  和普里阿摩斯同住,后者爱他,像对自己的儿男。
  现在,忒拉蒙之子用粗长的枪矛击中了他,
  打在耳朵底下,随后又拧拔出来,后者猝然倒地,像一棵样树,
  耸立在山巅,从远处亦可眺见它的风采,被铜斧
  砍倒,纷洒出鲜嫩的叶片,就像这样,
  英勃里俄斯砰然倒地,精工制作的铜甲
  在身上铿锵作响。丢克罗斯快步跑去,急欲抢剥铠甲。
  就在他冲跑的当口,赫克托耳投出一枝闪亮的枪矛,
  但丢克罗斯盯视着他的举动,躲过铜镖,
  仅在毫末之间——投枪击中安菲马科斯,克忒阿托斯
  之子,阿克托耳的后代,枪尖扎进胸膛,在他冲锋向前的瞬间。
  壮士随即倒地,轰然一声,铠甲在身上铿锵作响。
  赫克托耳随即冲扑上前,试图抢夺心志豪莽的安菲马科斯的
  盔盖,顶在他的头上,边沿紧压着眉梢。就在他
  冲扑之对,埃阿斯投出一枝闪亮的枪矛,
  但枪尖不曾扎进皮肉——他的全身遮裹着
  坚硬厚实的铜甲。然而,枪矛击中战盾鼓起的层面,
  强劲的冲力使他趄步后退,撇下
  两具尸体。阿开亚人见状,随即拖回倒地的战友;
  雅典人的两位首领,斯提基俄斯和卓越的墨奈修斯,
  抬着安菲马科斯返回阿开亚人的营伍。
  其时,两位埃阿斯,挟着勇力和狂热的战斗激情,
  抓起了英勃里俄斯,像两头狮子,从牧狗坚牙利齿的
  看守下,抢出一头山羊,叼咬在粗莽的双颚间,
  悬离着地面,跑进浓密的灌木丛。
  就像这样,两位埃阿斯高举起英勃里俄斯,剥去
  他的铠甲。出于对他杀死安菲马科斯的愤恨,
  俄伊琉斯之子砍下他的脑袋,从松软的脖项,
  奋臂摔投;首节辘辘旋转,像一只圆球,滚过战斗的人群,
  最后停驻在赫克托耳脚边的尘面。
    其时,波塞冬怒火中烧,为了孙子的
  惨死,在浴血的拼搏中。他穿行在
  阿开亚人的营棚和海船间,
  催励着达奈人,为特洛伊人谋备着灾亡。
  这时,善使枪矛的伊多墨纽斯和他遐遇,正从
  一位伙伴那里过来,后者刚刚退出战场,
  被锋快的青铜击伤,打在膝盖的后头。
  伙伴们抬走伤员,伊多墨纽斯对医者
  作过叮嘱,走回自己的营棚,豪情不减,
  期待着投入战斗。强有力的裂地之神对他发话,
  摹拟安德莱蒙之子索阿斯的声音,索阿斯,
  埃托利亚人的王者,统治着整个普琉荣和山势险峻的
  卡鲁冬,受到国民的崇仰,像敬神一般:
  “伊多墨纽斯,克里特人的首领,告诉我,阿开亚人的儿子们
  发出的威胁,当着特洛伊人的脸面,现在难道全都一风了了
   不成?”
    听罢这番话,克里特人的首领伊多墨纽斯答道:
  “索阿斯,就我所知,这不是任何人的
  过错;我们中谁都知道应该如何战斗。
  这里没有怯战的懦夫,谁也不曾
  怕死,躲避残酷的拼斗。事情的原因
  在于宙斯意图借此自悦,这位力大无比的天神,
  想让阿开亚人死在此地,消声匿迹,远离着阿耳戈斯!
  但是你,索阿斯,向来是一位不屈不挠的斗士,
  而且一旦看到有人退缩,便当即催他向前——现在,
  你也不应撤离战斗,还要敦促你所遇见的每一位战友!”
    听罢这番话,裂地之神波塞冬答道:
  ‘伊多墨纽斯,今天,谁要是自动逃避战斗,
  就让他永世不得离开特洛伊,重返家园;
  让他呆留此地,成为饿狗嬉食的佳肴。
  赶快,拿出你的甲械,前往战斗。我们必须马上出发,
  一起行动,并肩战斗,可望以此打开局面。
  即便是懦弱的战士,聚在一起,也会产生力量,
  何况你我?以我们的战技,足以抵打一流的高手。”
    言罢,他大步离去,一位神祗,介入凡人的争斗。
  伊多墨纽斯折回构作坚固的营棚,
  穿上璀璨的铠甲,操起两枝枪矛,
  勿匆上路,像一个霹雳,克罗诺斯之子
  抓在手里,从晶亮的俄波斯山上,
  给凡人送来一道耀眼的弧光,一个闪亮的兆示。
  就像这样,铜甲在他胸前闪闪发光,映照着奔跑的脚步。
  其时,他在营棚边遇见墨里俄奈斯,他的刚勇的助手,
  正急着赶回营地,提取一杆铜矛。
  强健的伊多墨纽斯对他说道:
  “捷足的墨里俄奈斯,摩洛斯之子,我最亲爱的
  伴友,为何离开战斗和搏杀,回返营区?
  受伤了吗?忍着枪尖送来的苦痛?
  也许是有人要我,托你送来口信?就我而言,
  我的愿望是战斗,而不是干坐营棚。”
    听罢这番话,头脑冷静的墨里俄奈斯答道:
  伊多墨纽斯,身披铜甲的克里特人的首领,
  我赶来提拿一枝枪矛,不知是否可从
  你的营棚觅取。我刚才打断了自己的投枪,
  撞毁在高傲的德伊福波斯的盾面。”
    听罢这番话,克里特人的首领伊多墨纽斯答道:
  “如果要的是枪矛,你完全可以找到,不是一条,而是二十条,
  在我的营棚里,紧靠着滑亮的内墙。
  这些枪矛都是我的战礼,夺自被我杀死的特洛伊壮勇;
  我不爱站得远远地和敌人拼斗,那不是我的打法。
  所以,我夺得这些枪矛,突鼓的盾牌,
  还有头盔和胸甲,晶光闪亮,光彩夺目。”
    听罢这番话,头脑冷静的墨里俄奈斯答道:
  “我也一样,我的营棚和乌黑的海船边堆放着
  许多得之于特洛伊人的战礼,只是不在近处,一时拿取不到。
  你知道,我亦没有忘弃自己的勇力,而是和
  前排的壮士一起,英勇战斗——人们从中得获荣誉——
  不管战火在哪里烧起,我总是牢牢地站稳脚跟。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]  下一页

相关热词搜索:

  • 上一篇:第十二卷_荷马:伊利亚特
  • 分享到: 收藏
    评论排行